Probablemente Agustín Mackinlay's lamente tanto como yo, que Carl Bildt (la página en castellano es... es que hay que saber idiomas, porque si te conformas sólo con lo que aparece en la lengua de Cervantes...) no siga escribiendo en su blog en inglés, Bildt Comments
Sin embargo, me acabo de percatar que sí ha iniciado un blog en inglés, evidentemente, no es lo mismo que el anterior, pero no dejen de darle un vistazo:
Alla dessa bilder
Reflexiones sobre una nueva constitución para Chile, por Javier Edwards
-
*Recibí este texto por whatsapp. Copio lo que recibí. Supongo que será de
Javier; pero no estoy segura, ni tengo cómo comunicarme con él para
preguntarle....
Hace 4 años
4 comentarios:
Marta. Entendí un par de palabras de Bildt!!! Frihet = Freiheit = vrijheid (en holandés). Esperemos que vuelva al inglés!!
sí, pero las fotos, ya son como para ver! y al manos, sabemos en qué está, porque parece que fotografía todos los sitios por dónde pasa y más o menos se entiende, en qué anda!
qué interesante sería que escribiera sobre el Kosovoa ahora!
aunque supongo que ya sabemos lo que piensa: independendia!
Un abrazo Agustín!
y sigamos comprometidos con la Frihet!
Las fotografías no tienen idioma...pero ayudaría saber algo de un idioma nórdico para entender las descripciones. Marta, Mack, a sumar otro idioma más. Hay varios para elegir (cuento al menos 3).
O pueden aprender islandés, que para Borges es la raíz de todos los idiomas norgermánicos, y por eso pensaba en estudiarlo hacia el final de su vida.
Marta que te parecen esas casas suecas?
las casitas... parecen de vacaciones... y no se ve a nadie!!!
no hay ninos corriendo por ahí, ni perritos, nada!
qué soledad, no?
a mí no me gustan las muchedumbres, pero tanta soledad...
un abrazo!
Publicar un comentario