Queridos amigos: ¡no se lo pierdan! Realmente muy bueno, está traducido al alemán por Michael Stürmer (profesor de Historia en Erlangen-Nürnberg) en: Die Frau, die Schindlers Liste schrieb = la mujer que escribió la La lista de Schindler
El original en Haaretz:
A celebrity at the age of 92
Reflexiones sobre una nueva constitución para Chile, por Javier Edwards
-
*Recibí este texto por whatsapp. Copio lo que recibí. Supongo que será de
Javier; pero no estoy segura, ni tengo cómo comunicarme con él para
preguntarle....
Hace 4 años
3 comentarios:
Leí todo el artículo del Haaretz. Una genia la vieja, me cayó re simpática. Y me gustó mucho el tono ecuánime de la crónica.
Mmmm me apasiona el tema desde que vi la película...
Gracias Marta.
hola hola! a mí también me cae super bien! Haaretz me gusta, ya sé que hay un montón de gente que me va a matar por decir esto, pero la verdad es que ese tono abierto, liberal y ecuménico, me gusta!
como es tan ecuménico, recemos por la viejita! que cambiarse de ciudad a los 92, debe ser super difícil!
a mí lo que me "fascina" es como, en un mundo bastante malo (en medio de la guerra y del genocidio) pudo haber gente que se hiciera el bien, en la medida de sus posibilidades...
Recuerdo que Lord Weidenfels (el editor inglés, originario de Viena y judío) decía de Ratzinger o Benedicto: que él (que nació y vivió su infancia y primera juventud en esa época) era una demostración de que, de lo más malo, puede surgir algo muy bueno...
algo así era lo que decía, esté en un post en mi primer blog... en que traduje el artículo del Lord.
Un abrazo fuerte!
Publicar un comentario