miércoles, 18 de mayo de 2011

Merkel sobre Grecia, España y Portugal, hoy en Meschede

Es increíble las cosas que una encuentra en internet. Resulta que hay un diario en alemán llamado Spaniens Allgemeine Zeitung, que publica de una manera sintetizada, pero a la vez, con todas las citas necesarias, las palabras de la canciller hoy en Meschede.

El SAZ titula: Angela Merkel attackiert Spanien: "Zu viel Urlaub, zu früh Rente!" = Angela Merkel ataca a España (debido al): "El exceso de vacaciones a la jubilación anticipada!"

Probablemente, no es así exactamente como el titular del diario lo simplifica. La vedad es que la escuché directamente y se refirió a la necesidad de cambiar la legislación relativa a la jubilación, no sólo en Espana, sino también en Grecia y Portugal.

Yo creo que, si el gobierno no le asegura a los contribuyentes alemanes que exigirá medidas concretas a los países endeudados, a los que tenemos que ayudar, el contribuyente no querrá seguir pagando "la cuenta de la fiesta", como se dice por acá. Ayer en la reunión de ministros de hacienda, quedó de manifiesto (y pienso que la posición de María Fekter fue todavía más clara) que Grecia tenía que "ponerse las pilas" y comenzar ya a mostrar resultados concretos...

Me parece que por ese lado iban las palabras de la Frau Merkel.

Traduzco algunas de sus frases que tomo del diario citado.

"Natürlich wollen wir den Euro und natürlich wollen wir nicht, dass einer sozusagen Pleite macht und dann wir alle mitgezogen werden" = por supuesto que queremos el euro, pero no queremos que uno se vaya a la quiebra y arrastre con él a todos los demás.

Es el temido efecto dominó. Se teme que la situación de Portugal, arrastre a Espana que, dado el tamano de su economía (y de su población) es too big to fail.

"Ja, Deutschland hilft, aber Deutschland hilft nur dann, wenn sich die anderen anstrengen. Und das muss nachgewiesen werden" = sí, Alemania ayuda, pero Alemania ayuda sólo y cuando los otros se esfuercen.

"Wir können nicht einfach solidarisch sein, und sagen, diese Länder sollen mal einfach so weitermachen wie bisher" = no podemos simplemente ser solidarios y decir a estos países que pueden seguir haciendo (en el sentido de comportándose) como hasta ahora.

"Es geht auch darum, dass man in Ländern wie Griechenland, Spanien, Portugal nicht früher in Rente gehen kann als in Deutschland, sondern dass alle sich auch ein wenig gleich anstrengen - das ist wichtig" = se trata también de que en paises como Grecia, Espana y Portugal no se pueda jubilar antes que en Alemania, sino que todos se esfuercen por igual, esto es importante.

"Wir können nicht eine Währung haben und der eine kriegt ganz viel Urlaub und der andere ganz wenig. Das geht auf Dauer auch nicht zusammen" = No podemos tener uns sola moneda y unos tienen muchas vacaciones y los otros, muy pocas. A la larga, esto no puede ir (permanecer) unido (junto).

3 comentarios:

Carlos F. dijo...

Marta: dejen de tirar el dinero. Grecia tenía el año pasado, antes del rescate, una deuda de €300 mil millones y no lo podía pagar. ¿Cree alguien realmente que Grecia podrá pagar €410 mil millones?, encima ajustando su economía. El verdadero problema es que no se hizo el trabajo bien cuando había que hacerlo. Aun cuando Grecia no hubiera falseado sus numeros macroeconómicos, la dejaron endeudarse más de lo que puede pagar. Alguien no hizo bien su trabajo en su momento y las consecuencias son estas. Sigan prestando dinero a Grecia y los resultados serán que Grecia negociará como le sugiere Krugman: no irse del euro, pero amenazar con hacerlo, a fin de obtener quitas de deuda. Saben muy bien que Grecia ya no tiene nada que perder. Si se sugiriera que Grecia se va del Euro, el problema y las explicaciones lo tendrán que dar los bancos que le prestaron el dinero. Y cuando empiezas a sumar la deuda de Grecia, de Irlanda y de Portugal con bancos alemanes, se llega a una cifra de deuda propia de un país. Ese es el problema. No den más dinero y empiecen a analizar como pueden instrumentarse quitas de deuda de manera paulatina que repercuta lo menos posible en el resto de la UE. Y cuando digo Grecia, digo PIGS también.
Saludos

Anónimo dijo...
Este comentario ha sido eliminado por un administrador del blog.
Marta Salazar dijo...

me has dejado sin palabras por tu sabiduría carlista, sorry, no se admite anónimos