domingo, 4 de mayo de 2008

Entrevista con Boeselager en el FAZ y Et si omnes, ego non


He visto ya en los diferentes medios, diversas "últimas entrevistas" a Philipp von Boeselager y no porque este sea el FAZ, está libre de error... Dice que fue realizada tres semanas antes de su muerte (el 1° de mayo):

„Ich hätte ihn erschießen können“ = lo podría haber matado... se refiere a Hitler.

Serie de fotos suyas en el FAZ, en la 8 y la 9, muestra a los periodistas donde escondió los explosivos para el atentado.

Su funeral es el jueves a las 11 A.M. (Recuerden que, en Alemania, se va a los funerales, sólo con invitación).

Ese mismo día parte uno de los trenes de los Malteses, con enfermos en peregrinación al santuario de Lourdes. Esta costumbre fue iniciada por Boeselager después de la II Guerra y, hasta ahora, la llevan a cabo cabelleros de Malta, de Alemania, Austria, la Rep. Checa y no sé si también de algún otro país...

Aquí, a la entrada de su casa (Fachwerk), donde dice, en las vigas (es una típica costumbre alemana esto de escribir un lema):

"Et si omnes, ego non", traducido libremente como: aunque todos lo hicieran yo no.

Leo en Wiki, que la frase ha sido popularizada en Alemania gracias a Joachim Fest, otro de aquella época y que tampoco fue nazi.

Wikipedia dice que viene del Evangelio de San Marcos (26,33), que dice: Et si omnes scandalizati fuerint in te ego numquam scandalizabor. En castellano: Aunque todos se escandalicen por tu causa, yo no me escandalizaré jamás.

Claro, hay que ser valiente para atentar contra el Führer, al ver que él estaba cometiendo injusticias contra otros pueblos. Boeselager menciona textualmente a los judíos, a los gitanos y a los eslavos. Dice que, en el fondo, el saber lo que ocurría, sobre todo en el Este (él estaba estacionado en Ostpreussen, muy lejos de su patria rhenana), en una época sin internet, sin handys y sin prensa (libre)... fue lo que los llevó a atentar contra el Führer y contra el nacional socialismo.


No hay comentarios: