Hoy celebramos su 250° cumpleaños. Y su pueblo natal, Marbach am Neckar, se convierte, por un día, el centro cultural de Alemania. Es increíble pensar que Friedrich Schiller hablaba alemán con acento de Schwaben, o sea, hablaba Schwäbisch :) Cuando, después se fue a vivir a Weimar, en Thüringen, no creo que haya "mejorado" mucho su dicción ;) Es broma, me encantan ambos dialectos.
3 comentarios:
"Schwaben" es ofensivo? Porque mis queridos compatriotas lo usan ofensivamente para hablar de los alemanes en general!
Gracias Marta por la noticia. A mi me encantan los dialectos (eslovenos;) en general. Lastima que con la globalizacion se vayanb perdiendo.
Marta. ¿Sabías que su "Geschichte des Abfalls der Vereinigten Niederlande von der spanischen Regierung" (1788) le vale la amistad con Goethe? Cuando todavía entendía algo de alemán --hace unos diez años-- leí este excelente libro que conseguí en Buenos Aires.
no! es sólo que essss bassstante disssstinto que el hoch deutsch, ja ja.
Es sólo divertido pensar que una de las luces de la literatura alemana hablaba tan distinto de lo que hoy nos parece el lenguaje más culto ;)
sí, no sé si se pierdan por la globalización, en realidad, se vienen perdiendo desde hace décadas, con la movilidad de las personas y la necesidad de entenderse con los otros, pienso yo :)
No! no lo conocía querido Agustín!
perdona "le vale la amistad con Goethe?", significa que ya no son más amigos después del libro o que son más amigos?
Un abrazo fuerte!
Publicar un comentario