Un tropezón, cualquiera da en la vida, dicen por ahí; el problema se presenta cuando te equivocas y anuncias "La Conferencia Europea de 2012 sobre el establecimiento de una zona de armas de destrucción masiva en Oriente Medio es una gran oportunidad para la paz y la seguridad en la región" (1), en vez de hablar de la "zona libre de armas de destrucción masiva" ;)
Igual, parece que nadie se dió cuenta, porque claro no hay mucha gente en el mundo que hable alemán y supongo que las traducciones simultáneas se basaban sobre el manuscrito, en que la frase debe haber estado escrita correctamente.
________________________
(1) "Die für 2012 geplante Konferenz zur Einrichtung einer Zone von Massenvernichtungswaffen im Nahen Osten ist eine große Chance für Frieden und Sicherheit in dieser Region."
Agua Maldita
-
Cuenta la leyenda que el monarca Abdul-El-Agreb adoraba el agua. Su
fastuoso palacio, construido en varios niveles, estaba rodeado de estanques
y fuente...
Hace 3 años
No hay comentarios:
Publicar un comentario