Un tropezón, cualquiera da en la vida, dicen por ahí; el problema se presenta cuando te equivocas y anuncias "La Conferencia Europea de 2012 sobre el establecimiento de una zona de armas de destrucción masiva en Oriente Medio es una gran oportunidad para la paz y la seguridad en la región" (1), en vez de hablar de la "zona libre de armas de destrucción masiva" ;)
Igual, parece que nadie se dió cuenta, porque claro no hay mucha gente en el mundo que hable alemán y supongo que las traducciones simultáneas se basaban sobre el manuscrito, en que la frase debe haber estado escrita correctamente.
________________________
(1) "Die für 2012 geplante Konferenz zur Einrichtung einer Zone von Massenvernichtungswaffen im Nahen Osten ist eine große Chance für Frieden und Sicherheit in dieser Region."
Reflexiones sobre una nueva constitución para Chile, por Javier Edwards
-
*Recibí este texto por whatsapp. Copio lo que recibí. Supongo que será de
Javier; pero no estoy segura, ni tengo cómo comunicarme con él para
preguntarle....
Hace 5 años
No hay comentarios:
Publicar un comentario