domingo, 16 de septiembre de 2007

De pueblos españoles y de pueblos bohemios


Queridos amigos, ayer, desde el blog de Clausius (Meditaciones cuadrupolares) -que este fin de semana estará en Berlín, a ver qué nos cuenta a su regreso- llegué a un blog que realmente es muy bueno: Hellbrownies

... de una bloguer española que -lamentablemente, para nosotros- ya no vive en Alemania.

Tiene artículos buenísimos, aprovecha muy bien el formato blog, como diría Marcos (MarcosKtulu) y fotografía fantástico.

Del blog de Bri, me gustaría recomendarles hoy en la mañana de domingo (vengo del Club de planeadores y ahora me voy a misa, así que estoy apurada = tengo prisa), este artículo:

Checos, alemanes, españoles, y un bömisches Dorf

... que explica el origen de dos de las expresiones idiomáticas más comunes en Alemania. Sí, cuando los alemanes no entienden algo, afirman: "me parece que fuera español" (se refieren al idioma) y "estos son pueblos bohemios".

Habría que agregar que también dicen "Ich verstehe nur Bahnhof" = sólo entiendo estación de tren. El análisis de esta última aseveración, lo dejaremos para otra ocasión.


2 comentarios:

b... dijo...

Vaya, no esperaba encontrarme un post tan afectuoso hacia mi blog... qué sorpresa :). ¡Gracias!

¡Un abrazo!

Marta Salazar dijo...

de nada dear Bri!

es que tu blog es buenísimo,

voy a recomendar más artículos tuyos en el futuro,

un abrazo fuerte!